Category: TV


其实这幅画的缘起是昨天被网络流言骗到以为明天有超级月亮,再加上最近被弱弱总遭虐的狼叔给戳到的混合产物。想想狼叔最初几集的霸气,再看看现在和Nick越变越弱的狼叔,不免哀叹。虽然卖萌的狼叔很可爱,但是偶尔也要霸气侧漏一下不是,好医生看多了,需要部队军医梗调剂,小参谋看多了,需要低腰牛仔裤紧身衬衫的野猫梗调剂,老实钟表匠看多了,需要……你是狼啊!狼!突然想到一篇同人里在讲狼叔偶尔开荤吃肉的时候,面对Nick的质疑,狼叔说 “I‘m reformed, not dead.” 所以说不管你怎么改造过了,骨子里还是大自然的好孩子(啥),请别大意的威武起来吧!!!

 

你都说不卖萌了,把衣服帽子上画两个耳朵干啥!!!!

Advertisements

无聊至死

这是美剧Bored to Death第三季感想来的,真的!

———-S03E06-08—————————–

说实话后来的发展挺让人无语的,Ray终于还是没和Leah在一起而选择了继续老人爱生活囧TZ,Jonathan的亲生父亲虽然以欺骗为业但最终拿着钱去救他,可是两个人还是错过,Jonathan被George和Ray救走了。而且他就一直不像他妹妹坦白了么!!!

不过话说回来这部剧其实从头到尾主演的形象都很那啥(资本主义的毒草?),酒不离手,大麻随时抽,身边伴侣不停换,但从本质上来说又正直善良的要死,看得人好矛盾啊QAQ

虽然结局称不上完善,但这三季确实给我带来了不少欢乐啊~(最后这季肿么没裸?!)

———–S03E03-05—————————–

第三集里编剧真是用尽各种机会来调侃Louis有GAY倾向啊囧,于此相对比起上一季里Jonathan屡屡占下风,这次两人的对决终于也轮到他风光一把了。所谓风水轮流转啊~不过把这两个人比作Sherlock和莫教授也差太远了好不,这两个人的对决实在太木有技术含量了啊囧TZ,更像小孩子的打打闹闹

推荐一下第四集的片尾曲 Bachelorette的I want to be your girlfriend

第五集里Louis和Ray 竟然接吻了……-_-+木有想到啊,Ray最近除了老太太就是童年心理创伤男啊。话说Jonathan在等待心里咨询时眼睛闪闪发亮看着George请求原谅的时候看起来好像可怜的小狗狗来的>///<幸好两人之后和好了呢……看着这对父子档真的很有爱啊!!

————S03E01-02———————

转眼Bored to Death已经被我看到最后一季了,真梦幻啊……话说这一季里真是以极快的速度解决了前两季的遗留问题啊。George过上新生活开了家有机餐厅,Ray和Leah也复合了,这都在我可以接受的范围内,一笔带过就带过吧。但是Jonathan到底是怎么突然又出了第二本书啊,明明之前写不出来苦逼的要死有木有!之前要搬来和他一起住的那个神经质女人呢?!还有那对百合是怎么突然离婚孩子又出来认Ray当爹了呀!而且Leah之前不是很反对捐精这件事么?怎么突然又如此为Ray感到高兴呢?态度转变太快了呀!话说这个女演员Heather Burns我怎么觉得她的眉毛从来没一样高过……这一季里Jason的头发短了好多看起来就比以前帅多了啊!虽然还是要被吐槽一副gay相,但是跟之前比已经算是很MAN了囧TZ 这里还出现了George的女儿,虽然按照George的年龄来说女儿也该不小了,但是真的看到演员的时候果然还是觉得好老OTZ 虽然这个剧被砍掉以后不出了,还是期待最后的这季能带给我一些惊喜吧。毕竟在第一集里就爆出了Jonathan被疑为杀人凶手,后来阴差阳错的又发现自己来自于精子库老爸 不明,这一季的主题要开始找爸爸了么?不过在主角刚被怀疑为凶手时,各种装备都有的军用品店老板给他找了一套飞行员制服来帮其掩盖身份逃跑,是在吐槽Catch Me if You can吗?!

CM S06E02 SHOCK

 

这集中披露了JJ即将离去的消息,遗憾万分啊。

其实刚开始的时候我对JJ这个角色没什么感觉的,但是随着一季一季剧情的发展我觉得JJ的戏份越来越重要,而且角色刻画也更深刻了,让我对这位能干又体贴的BAU大姐姐佩服得不行。一开始我以为她会和Reid一起,虽然之后觉得没啥戏,但是她之后的结婚真是让我很意外。之后因为怀孕(不管戏外还是戏中)而暂时离开了剧组,不过不久之后她又回来了。这次我本以为又会来个柳暗花明的回归,结果在网上搜索的过程中发现JJ可能要永远离开这个片子了……根据剧组透露的信息似乎Emily在这季末也会离开剧组。那样的话除了Gacia岂不是没女人了么!而且Gacia还几乎不出外勤!

再说说心头好Reid宝宝吧,在这集里他在抓着什么东西吃的时候被Emily说了,但当时因为原剧里Reid说的是 I like dairy。我当时以为真的是牛奶糖一类的后来在网上查到原来那是一瓶叫antacid的药物,主要是用来治理胃痛的(中和酸性物质,又叫抗酸剂)。有很多人猜测这条线索隐含了Reid遗传自母亲那边的精神疾病隐患有可能发作,再加上他在飞机上突然说不舒服,这里也有点让人怀疑。我只能希望Reid宝宝不会真的发生这样的事了,要不然就太可怜了啊……

T&P A&D

昨晚看了英国达人的总决赛,冠军是spellbound(但愿我没拼错)。他们的表演确实出彩,但是在一个杂技体操技术都很强大的国家,我实在不觉得那个有特别大的亮点。感觉上最大的缺陷就是有点乱没中心吧,总是两三个人一组,虽然动作都很复杂,但是总有各是各的主次不分之嫌。为此我很为第二名的Twist&Pause惋惜。我在海选的时候就挺支持他们的,舞跳得好编排的也很有趣,混音也是自己弄的。

但是我一直有个疑问,他们和south park里的 Terrence &Philip到底有关系么……我第一眼看见这两个人就想起来了

terrance_and_philip.gif terrence philip picture by puzzle00

这两个组合的首字母都是T&P(连顺序都一样),还都一个蓝一个红,一起表演节目。这是巧合么!!!!

twistpause.jpg

———————————

下面我要说的是主持人Ant&Dec

在小狗Chandi和她的主人表演之前,Ant解说的时候说下面出场的两位中的其中一个愿意做任何事,只要一块饼干作为回报(那只听话的小狗),然后就对着Dec说让他帮忙整自己的领带,Dec当然不愿意啦说你自己不会整啊,然后Ant就说我给你块饼干,结果Dec就乖乖地过去给Ant整领带了。Ant真的不知道从哪里弄了块饼干出来亲自放进Dec嘴里,两位!这是现场直播啊!!!!当时看见这个场面我觉得我人生的憾事又少了一件!

之前就觉得Dec很可爱,但我今天才发现Ant原来很攻……主人和忠犬么

snapshot20101018193455.jpg

snapshot20101018193519.jpg

不讨人喜的VISTA

 
在IT CROWD第四季 episode5中,翘班的Roy和Moss误闯进了拆除可疑炸弹的现场。他们就站在拆弹机器人的旁边,然后操作人员远远地喊道他用来操纵机器人的电脑系统出了一点问题。
Moss:What kind of operating system do you use? 你用的啥操作系统?
工作人员:eh, Vista!
Moss: We’re going to die! 我们死定啦!
 
所以说有这么糟糕么……
 
 

T: Of course. When did you get here

H: 95. ????

T: 95, OK. I’m just, at the first time I came out here I actually thought I could generally move on.(H: Awesome, that’s awesome) It seems nice. You have dogs, right?

H: Yes, you’ve ??? dogs in the America. ??????

T: When was that ???? coz I thought…

H: No, you can have as many as you like.

T: I’ve got to ask you. How did you, with the ? bring them over? No quarantine?

H: Oh, I got them here.

T: Oh, sorry, excuse me.

这里Tom问主持人怎么把狗带到美国的(主持人也是英国移民过来的)主持人说他的狗都是在这里买的,15年来买了很多都活不长。

H: Oh, I emigrated here for 15 years. Many dogs, don’t last. ??

T: You said ????? many ???? What did you…

H: Well, I’ve got a French Bulldog ??????  poo-poo ???? I don’t see it. The one you don’t like lives there ever. So ???? me, how many dogs you’ve got?

主持人说他最不喜欢的狗反而活得最长

T: Just one. It’s one of the first things I got when I moved into my own flat.

H: That’s nice. What kind of dog?

T: It’s a Chesapeake Bay Retriever. 切萨皮克湾寻猎犬

H: No one Chesapeake in America. No wonder you want to bring it here.

T: Yeah, no ?? have a clue what it is. But it is…

H: What, what is it? Is it a large dog or small dog?

T: It’s basically like a brown Labrador with slightly wooly and ?? paws. They are great for swimming.

H: Sounds like a ???

T: Slightly, maybe?

H: Not like a major ???? , one of a minor ???

T: He looks nothing like that, I think. There is no resemblance.

Tom说起自己的狗,然后主持人说他的狗像???(听不出来),下面观众依然很欢乐

 

H: Are you worried that you’re not being able to bring your dog over

T: About, about the rules ????????????????????   messing around.

H: Well, I think, I think you know, you’ve come to the right place.

T:??????

H: No, I think you probably some, in, you know shorts for the dog.

T: I’ve thought of it, OK? If someone tell me about a 6-month Cairn Terrier, I can’t deal that.

H: Yeah, that would be bad.

T: Did you ever ??? your dogs or anything like that?

H: I’d love to ??? a French Bulldog. The way ?????? The wives are women, too.

T: Yeah, all right. You share ???

H: with the wife? No. 

T: Yeah, no, no, no! The dog, the dog.

H: The ??? The dog, the dog is fine.

T: The ???

这整个我都有点迷茫,但基本上就是Tom说想把狗带过来很不容易,还问主持人和他的狗的关系吧

H: No, everyone is great in my house. Is your dog menacing in…

T: Not at all. She is…

H: What’s your dog’s name?

T: Tinba  H: Tinber?  T: Tinba or Tinbaland if she’s been bad.名字是自己猜的

H: Nice, that’s kind of, you know, ‘what’s up?’ That’s kind of ??? player.

  Hey, Tinba, how my expensive aftershave. How I got a little ???? on me?

T: I like to keep a real ??? What can I say that?

调侃狗的名字。因为Tom说如果那只狗表现不好是就是另一个全称一样的称呼,就好象我们平时叫默认绰号,生气时就会叫他的全名一样吧。

H: I’m very nice to meet you, young fella.

T: ??? You know, it is my first ever chat show or first ever show…

H: Me, too!   T: Really? You’re doing OK, I…

H: I was doing great.

T: Well ,I’ll thank you personally for, eh, yeah, for breaking me in.

H: That’s, that’s like if we went to Britain and I said I tapped you in the fanny.

Break in 的其中一个意思是破处……

T: I got it. I picked the wrong phrase.

H: Yeah, you picked the wrong phrase.

T: I’m sorry, I’m sorry. It gonna take me a few weeks to pick up the…

H: That’s all right. You’ll be fine. Just stay out of the way so I’ll leave it for a while.

T: That’s where my hotel is. You’re serious? Oh, I’m worried now.

H: You just told everyone where your hotel is.

T: (消音)

HTom Felton, everyone.

 

听力有限,欢迎补全及改正

问号是没听出的地方

 http://player.youku.com/player.php/sid/XMTkxMDEwMzIw/v.swf

 

H: welcome back everybody! Welcome back! My next guest is an actor. You probably knew him as the villian in the Harry Potter movies, he is in the new film Get him to the Greek, which is also the name of a film of myself once. But , eh, the, he is in the decent series though. Take a look at this.

这里主持人似乎说他也有过一部同名的电影还是怎么着了。不太理解笑点在哪里。

 

F: Not everyone cares.

 

H: Let’s welcome Tom Felton, everybody! Tom Felton!

 

(T: Can I sit here?

H: Yeah, yeah, help yourself.

T: Thank you very much.)

声音比较小,大概就是这样,反正不是太重要的内容

 

H: Help yourself, Tom. Take a seat, you’re welcome here.(T: Thank you) Don’t be annoyed by Harry Potter references. None of that nonsense. Nobody will be taken them, make you, eh, of you…

主持人告诉Tom不要被HP中的反派形象困扰,大家都很欢迎他来,但是下面根本就改口不给保障了。

T: you promise with this?

H: No, actually, I can not promise you that. I, eh, you must hear all the time with this.(T: Yes.) But your hair is a different color.

T: It is good. The hair color is lost. We had lost ???about a week ago, so no more blond hair for me. I’m very pleased.

H: No, no, you change, you change your mind.

T: Really? I can back to it

H: Yeah, yeah, yeah, you can back to in your fifties. 回到他五十多岁的样子囧

T: You think I might...(Interrupted by laugh)

H: Yeah.

T: Well, hopely not.

H: No, no, you will. (T: I’m not lying!) ???? I’m going to, I’m going to ????? for the network. I’m going blond.

T: Really?     H: Yeah.

T: You’re very well, I think. (H: Yeah.) I think your hair would be better than mine.

主持人说为了在电视上看起来形象更好,他也准备染成金发

H: I’ll bald, I swear. 这个似乎是说会秃头吧,根据下面观众的反应我自己联想的,听不太清楚

T: Ah, really? Me, too! (H: Mysteries? That’s weird!) That’s bizarre! (H: I know.) How does it happen?

H: Eh, I think it’s genetic.  T: genetic.

H: Yeah. Or maybe it’s the cold weather in Britain.

T: Britain. Ah, I can go for that.

H: Yeah, where are you from in Britain.

T: I’m from Surrey, as you know. Surry…

H: Surrey? Yeah, I know where that is

T: I heard you used to live ?????

H: I did. But I have to ???? in Surrey.

T: OK.  H: I did!

T: Did they treat you well? Well, Why was that?

H: Pu…Eh, in a, it was a place called Farmplace in Surrey. (T: Yes.) It was that ???? Tom 来自哪里,还说自己以前也在那里生活过。

T: I lived 6 months ago again for…

H: Were you ?? me? 这个词真查不到是啥,只知道下面观众很欢乐

T: I…

H: Yeah. No, you would be very young when I was ?? It was 18 years ago.

T: Yeah, sure.

H:  ?????? do you like?

T: Oh, I’m 45 now.  H45Yeah… 这个似乎是问题似乎是问年龄,然后Tom就和他开玩笑

T: No ????

H: Are you done that man with the Harry Potter that you’re done with that man?

T: That is it. (H: It’s over?) no more, no more Draco, I’ll say goodbye to him.

H: I don’t know, man. Not yet. They’ll come back.

T: You think?    H: Yeah.

T: Well, they’ve already talked of Harry Potter on ice? 虽然查了但仍然不知道on ice的笑点在哪里,在俚语里on ice有推迟,在监狱里的意思

H: The thing you could do is move on.  T: Move on? 

H: Move on.  T: Really?

H: Yeah, don’t stay there, move on.

T: I was gonna write some songs in the musical, maybe?

主持人让他不要停留继续前进,然后Tom说也许他应该给歌剧写一些歌曲,然后被坚决否定

H: No, don’t do it. We wanna do, here is my pitch to you. Get a, eh, be a vampire with ? (T: Haha) That’s really catch-?-go ??? Sent to the vampires and (消音) Do that!

主持人建议Tom和谁?一起去当吸血鬼,还说了个消音词

T: Thanks for that heads-up.

H: Was that the sixth ? words tonight?

T: You’re on a roll.

H: Ah, you know, it’s actually light tonight, really, to be honest.

T: Really?

H: I’m trying to cut down a few like, em, being, yeah…Do you curse a lot?

主持人问这是不是今晚的第六句脏话,然后问Tom是否经常咒骂

T: I confess, I’m, I’m pretty bad for it. And I always feel bad like my mom’s gonna frowning down on me when I do so, you know. Because of necessary, each time you use it ??? you use it in a roll of, some sort of, politic way, I think.

H: Thank you very much.   T: Not at all.

H: Very ?  young man. I can get all its ????

Tom 说自己在这方面做得很不好,自己也常说,但是他觉得这些消音词发明出来是有原因的,还说主持人一般用的时候都是因为牵涉到政治方面

T: Let’s face it. They were invented for a reason.

H: They are for a reason!?????

T: And you just ????????????????? (H: Yeah)

H: Do you find that you get any trouble over here for the differences with the languages ?????? for you to understand? Coz you can say fanny here, any time you like.

T: Yes, it’s a very different meaning in the UK.  H: Yes, absolutely.

T: Yeah, if you give a lady a tap on the fanny, that would be a wholeother circumstances.

H: Be awesome.

T: We should probably talk about that later coz you know…

Fanny在美国只是对臀部的一种委婉说法,但在英国是种很忌讳的说法,说出来是对女性的一种不尊重吧。在美国fanny tap通常是没有性含义的,只是作弄别人让别人紧张而已,当然在英国就……

H: No, no, let’s talk about it right now. I, ah, have you been doing any, ah, fanny taps…

T: Wow, it’s… it’s… (无语了)

H: Oh, I got it. Have you? No, I know. Hey! You know what? Let me  tell you a story, this is true. Right.(T: Please.) I go in a car in LasVegas  (T: Right.) to go from one place to another place. (T: OK.) And the guy who was driving the car or ‘limo driver’ (豪华轿车司机)said to me, ah, he said ‘ Hey, Tom Felton was just in the car. He is that Draco in the Harry Potter.’ I said ‘ I can smell his perfume ’ I could smell perfume in the car, which means I ?? somebody with either wearing perfume or doing some fanny tap in the wrong way.

主持人说去拉斯维加斯时的一个司机说在载他之前Tom做过这辆车,主持人说他闻到了香水味,证明刚才车里的人如果不是自己洒了香水就是同行的有女伴。

T: You’ve got me. You’ve got me. You show me the evidence, what can I do?

H: You were in Vegas, right?

T: I was in Vegas.(H: Was it you?) It was me. The same driver ?????? in the back of the…

H: Well, he said he’s gonna get me next?

T: Yeah, he was like ‘ guess whom I’m gonna pick up next?”

Tom说是他,他们遇见的是同一个司机,那个司机告诉他一会儿要去接这个主持人

H: Well, were you in that car on your own? Coz I really smelt perfume.

T: I was not. (H: Ah, haha.) ?? done me. ????? 3 or 4 playboy bunnies. They were on their way home.

H: Really?   T: No.  H: They were wearing…  T: Come on, man.

H: The ?????  is like ???  It was like brute? Or something like that?

T: Brute? Wow! I’m not sure she is… maybe she is ?????? I don’t know.

主持人问他是不是一个人在车里,Tom说不是,然后开玩笑说自己跟几个花花公子的兔女郎一起。

H: No, no, no. You were…??? Do you wear aftershave?

T: Eh, very little. I wore some tonight. Did you..? Did you get a…

H: ?????? That’s pretty nice.

T: That’s not bad, is it? I find that cool on anyone who plug the brand.

H: But it’s actually very good. Coz I was going to ? or do a joke about it. But I’m actually like ‘Wow, you’re attractive!’

主持人问他用不用须后水,Tom说很少但是他今天涂了,然后主持人凑上去闻,后来说本来想就这件事开Tom的玩笑,但是闻了以后真的感觉Tom很吸引人囧

T: Are we, are we ? here? This, eh …

H: Kind of, I think, yeah ,I think we are. Are you gonna watch World Cup? You’re English.

T: I am. Of course. I’m not the ??football?? They would ask me what team do you support, I would say England. I don’t have, like a subdivision thing.

H: Well, well, here, that’s enough. No one is going ??Oh, Manchester United’ or ‘Arsenal!曼联  阿森纳

T: You know all my friends, yes, ????

Tom说自己并不是个足球迷,别人问他喜欢什么球队,他就只能笼统地回答英格兰队,而分辨不出不同的俱乐部。

H: Yeah, yeah, did you fall in any American sports at all?

T: A little bit. I used to be really into basketball. I love my golf ????

H: Golf? (T: Yeah.) You see that’s not actually an American sport, Mr Felton. Where is that from again, golf? Where is golf from?

T: Educate me, please. Where is it?

H: I can’t remember.

T: Is it England?

H: Surrey, I think. (T: Surrey?) No, do you play golf?

主持人问Tom喜欢哪种美国运动,Tom说喜欢篮球和高尔夫,主持人调侃他说高尔夫不是起源于美国,好像是起源于Surrey.(其实是起源于苏格兰啦)

T: Ah, shockingly, I ?? the clubs but I ????

H: Well, you know, that’s good. That’s how you get in with the in-crowed in Hollywood, to play golf.

T: Really? Is that what you do?

H: I don’t play.  T: Have you done that?

H: No, I, eh, look at me, Tom. Look, am I like an in-crowed.(T: I hope, sir.) I can ?? a paper and a robot ????? That’s it!

T: I thought you were in the in-crowed. Why not?

H: No, sir. No! This is, your probablism is still to the wrong way.

主持人说高尔夫是打进好莱坞圈内的好手段,Tom问他是不是这样做过,主持人自嘲说他哪里像圈内人士

T: He really biges you up, seriously.

H: What?   T: He really biged you up.  

H: bigs me up? Well, that’s sounds really… What is biged? Is that, is that what the kids was saying?

T: Yes, ???????

H: Biged me up.  T: It’s not a, it’s not a ????

H: Don’t like the topic on the fanny

T: No, no, no. Are we losing each other in translation?

H: No, I’ve been here for a long time, you know. 

这里考虑了下还是用了big up比较顺。大概就是说Tom觉得好莱坞的人都对这个主持人赞赏有加吧,所以刚才才以为他是圈内人士。但是主持人不明白这个短语的意思,以为和fanny tap是一类词。